Tag Archives: 阿普拉克辛夫人

1840莫斯科之冬(三十二)

2月1日(星期六) 7:30 – 1:10 9点吃完早餐,乔治没来,Larue也没来。行李箱装了一部分,押运员9点前到了。乔治和Larue都在9:45到了。 问了Howard太太外出注意事项,可能带她那个会讲德语的仆人,然后收到阿普拉克辛夫人的客气的便条。

Posted in 译文 | Tagged , , , , , | 3 Comments

1840莫斯科之冬(二十七)

1月27日(星期一) 9:20 – 11:55 晴朗的早晨[温度播报略],现在10:30早餐,读12月7日-10日的《圣詹姆斯纪事报》直到 1 点。出门,步行一小时(3 圈),然后到购物廊给安买黑皮书和写字纸,2:50回家。

Posted in 译文 | Tagged , , | Comments Off on 1840莫斯科之冬(二十七)

1840莫斯科之冬(十九)

1月19日(星期日) 9:00 – 1:15 10:55结束早餐,11:05到教堂,错过了头两、三次祷告,Camidge先生布道,讲《创世记》第十章第4节,第九章第18节,讲了26分钟。 出了教堂驾车去Ocouloff夫人家,待了50分钟到1:55。夫人十分有礼,明天1点来拜访我们。 从Ocouloff夫人家回来,收到阿普拉克辛夫人写来的非常客气的便条,询问我们旅行计划是否已确定,她是否应把给第比利斯总督的介绍信发给我,读完后更衣。 去我们的林荫大道,安和我走了1小时5分钟(3 圈)。雪地温度是列氏—3.5°。 Ocouloff夫人邀我们今晚去,和上次一样,是孩子们表演,阿斯特拉罕总督夫人也会在。一度打算去呆上一、两小时,然后去找奥尔加·多尔戈鲁斯基亲王妃,但不知怎的,一切最后都落空,我们在家度过了一个晚上。给阿普拉克辛夫人写了客气的回复,叫乔治5:50送去了。 6:55晚餐,我们在客厅走动了一会儿,8点喝茶,喝茶前后直到现在,12:45,补日记,从星期五写到最后一页(昨天)末尾。 晴朗的一天。晚12:45,书桌上列氏13°,边柜上列氏12°。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | Comments Off on 1840莫斯科之冬(十九)

1840莫斯科之冬(八)

1月8日(星期三) 10:10 – 4:30 昨晚和A睡了我的小床,结果是糟糕的一夜。是我自己的错,为什么我要在前天晚上邀请她?我被冷到了,因为她身子冷,床单被子小,还有我被挤到床边。 现在11:10,Grotza刚来过,我刚写了以上日记。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | Comments Off on 1840莫斯科之冬(八)

1840莫斯科之冬(七)

1月7日(星期二) 9:00 – 2:15 早晨晴,(温度播报,略) 早餐用了三刻钟。 然后坐下来查阅我的旅行小笔记,直到12:15费舍尔先生来,他大概停留了10 分钟左右,Ocouloff夫人带着她的两个孩子和家庭教师到达时,他就走了。

Posted in 译文 | Tagged , , | 4 Comments

1840莫斯科之冬(一)

1月1日(星期三) 9:10 –  2:30 早晨晴,打开的窗边柜子上温度是列氏11.5°,我床头的另一个柜上温度则是列氏11.75°,当时10:20。早餐吃到11点。 查看了一下Willmans地图里从这里到柏林的路线。帕宁伯爵来访了10分钟,带了炖锅来,装不进柜子,愁人,帕宁伯爵也恼,当然了。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | 3 Comments

1839莫斯科之冬(七十一)

12月22日(星期日) 早上9:15,我卧室桌面温度华氏55°。到(教堂)的时候Camidge刚讲完《感恩颂》,他今天讲《罗马书》第14章,40分钟。 回来后发现阿普拉克辛夫人留的非常客气的邀请函,请我们今晚参加一个小型音乐聚会(soirée musicale)。回复道:非常荣幸接受邀请 (叫 Andrè送去),我把便条对折叠,写了“至阿普拉克辛夫人,李斯特女士谨”,因为这儿都兴这样,在不封蜡的便条底部这么写。

Posted in 译文 | Tagged , , , | 1 Comment

1839莫斯科之冬(六十八)

12月19日(星期四) 早晨8:50,卧室温度华氏55.5°,客厅立柜上温度华氏51°。现在10点,列氏—10°。早餐,然后Apraxine夫人的皮匠到了,给A-订了一双小羊皮带衬里的(及膝高)靴子,我自己也订了一双同款,每双20卢布。叫了Howard太太上楼来谈,跟她说André 完全听不懂我的吩咐。办完这些11点,然后和A-谈话直到1:10, 又是那套她要离开我的烦人的废话,说什么她之后要去找Jane Chapman,然后去巴黎,诸如此类,整个Barèges又来一次。然后安抚和鼓励她,又花了半个小时 等我(带着头痛)坐下来写东西时,已经是1:40。我一直写到晚餐时,6:20。然后A-和我在客厅里跳舞,直跳到暖和起来,bientôt par la danse。从大约 7:15到11:30写东西(8点到9点之间喝茶用去一刻钟)。 查看日记第51、52、53、54页,商业信函簿准备好了,誊抄了6月29日(星期六)我从伦敦写给帕克先生的租约信模板,并预留了空位抄写我7月3日给Booth的信(附农舍、教堂座位的租金清单) 。用铅笔写了关于煤矿的内容,如果发生任何严重事项,即找帕克先生协商;并把信(从零散的单页纸上)誊抄到商业信函簿,从61页抄到71页半。一直做到12:50。 上午10:30鞋匠来的时候,楼下Howards太太的温度计读数为列氏—22°。今日晴,今晚 11:30,客厅桌面温度华氏56°,窗边立柜上圣彼得堡温度计华氏55°,列氏—10°。我们的房间没有搞得太暖。

Posted in 译文 | Tagged , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(六十六)

12月17日(星期二) 早上起来继续读《高加索》卷一。10:25早餐,读完了《高加索》卷一剩下的30多页,查看温度计,然后开封了《高加索》卷三。 让A-给亚当先生写信 我写日记,然后写给Booth的信,落了今天的日期,并做了些小补充。与A- 谈关于Hirts的农场的事

Posted in 译文 | Tagged , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(六十六)