Tag Archives: 李斯特日记

1839莫斯科之冬(七十四)

12月25日(星期三) 早晨晴,Grotza报告卧室桌面温度列氏—17°。早餐后东摸摸西搞搞,剪了指甲,就到了11:55。 叫了马车,马儿们从寒潮来临第一天起就被关在马厩,要半个小时才能备好,12:30出门。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | 2 Comments

1839莫斯科之冬(七十三)

12月24日(星期二) 早晨晴,10:20,卧室桌面温度华氏56.5°,列氏—11°。11点吃完早餐,客厅温度华氏51.5°,列氏—10.5°。 11:30左右Camidge先生来了,我们约了Jackson先生12点,但他12:45才到,Camidge先生停留了10到15分钟就走了,我们正要出门去林荫大道,留了条子让Jackson先生来追上我们,结果他就到了,就让立刻他上了我们的车一起走。

Posted in 译文 | Tagged , , , | 2 Comments

1839莫斯科之冬(七十二)

12月23日(星期一) 早晨晴,9:15左右,卧室桌面温度华氏58.5°,列氏—11.75°。10:30早餐。A-说学法语和俄语词汇,她上次开始学是2~3天前了,然后读卡拉姆津卷2。 刚吃完早餐Larne就来了,待了10分钟,他说那个很适合我们外勤员现在去了Yard家,Larne已经叫了他一小时后,即12:40,来见我。那人开价每月120卢布,我说这比法国意大利等各地都高10卢布。

Posted in 译文 | Tagged , , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(七十一)

12月22日(星期日) 早上9:15,我卧室桌面温度华氏55°。到(教堂)的时候Camidge刚讲完《感恩颂》,他今天讲《罗马书》第14章,40分钟。 回来后发现阿普拉克辛夫人留的非常客气的邀请函,请我们今晚参加一个小型音乐聚会(soirée musicale)。回复道:非常荣幸接受邀请 (叫 Andrè送去),我把便条对折叠,写了“至阿普拉克辛夫人,李斯特女士谨”,因为这儿都兴这样,在不封蜡的便条底部这么写。

Posted in 译文 | Tagged , , , | 1 Comment

1839莫斯科之冬(七十)

12月21日(星期六) 早晨晴,9:30,卧室桌面温度华氏53.5°,列氏—9.5°。10:30在客厅里早餐,大约只有华氏51°,A-快被冻死了。我表示了不满,让Grotza找Howard太太投诉,她必须拿出行动来,我们真的受不了房间的寒冷了。早餐后处理往来信件,叫André送到邮局

Posted in 译文 | Tagged , | 5 Comments

1839莫斯科之冬(六十九)

12月20日(星期五) X 昨晚想着 π-高潮了。 10:30到11:25早餐,和昨天一样冷。抄好了给帕克先生的信,写了给Marc先生的便条,12:45叫André送去。感谢了他的便条,抱歉他来访时我不在家,欢迎他来访,除了今晚之外我随时都在家,问了他在敖德萨的代理的地址。花了一整天把我给帕克先生和布斯的信抄到商业信函簿中,以及与A谈,

Posted in 译文 | Tagged , , | 2 Comments

1839莫斯科之冬(六十八)

12月19日(星期四) 早晨8:50,卧室温度华氏55.5°,客厅立柜上温度华氏51°。现在10点,列氏—10°。早餐,然后Apraxine夫人的皮匠到了,给A-订了一双小羊皮带衬里的(及膝高)靴子,我自己也订了一双同款,每双20卢布。叫了Howard太太上楼来谈,跟她说André 完全听不懂我的吩咐。办完这些11点,然后和A-谈话直到1:10, 又是那套她要离开我的烦人的废话,说什么她之后要去找Jane Chapman,然后去巴黎,诸如此类,整个Barèges又来一次。然后安抚和鼓励她,又花了半个小时 等我(带着头痛)坐下来写东西时,已经是1:40。我一直写到晚餐时,6:20。然后A-和我在客厅里跳舞,直跳到暖和起来,bientôt par la danse。从大约 7:15到11:30写东西(8点到9点之间喝茶用去一刻钟)。 查看日记第51、52、53、54页,商业信函簿准备好了,誊抄了6月29日(星期六)我从伦敦写给帕克先生的租约信模板,并预留了空位抄写我7月3日给Booth的信(附农舍、教堂座位的租金清单) 。用铅笔写了关于煤矿的内容,如果发生任何严重事项,即找帕克先生协商;并把信(从零散的单页纸上)誊抄到商业信函簿,从61页抄到71页半。一直做到12:50。 上午10:30鞋匠来的时候,楼下Howards太太的温度计读数为列氏—22°。今日晴,今晚 11:30,客厅桌面温度华氏56°,窗边立柜上圣彼得堡温度计华氏55°,列氏—10°。我们的房间没有搞得太暖。

Posted in 译文 | Tagged , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(六十七)

12月18日(星期三) 10点早餐,11 点出门,会合帕宁伯爵夫人,一起去老帕宁伯爵夫人家(在老帕宁伯爵夫人的私人小教堂里听合唱,略),吃点心,面包和黄油、鱼子酱、奶酪、香肠,还有切成小片的盐腌三文鱼,12:50回家。

Posted in 译文 | Tagged , , , , , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(六十六)

12月17日(星期二) 早上起来继续读《高加索》卷一。10:25早餐,读完了《高加索》卷一剩下的30多页,查看温度计,然后开封了《高加索》卷三。 让A-给亚当先生写信 我写日记,然后写给Booth的信,落了今天的日期,并做了些小补充。与A- 谈关于Hirts的农场的事

Posted in 译文 | Tagged , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(六十六)

1839莫斯科之冬(六十五)

12月16日(星期一) Leopold派他太太来领薪,他目前还伤病在身,无法行动。给了她150卢布,即5卢布一天共30天,从11月11日到本月10日,包括头尾。 10:45早餐,然后出门,一小时在林荫大道走了3圈,1:20回家。和Ann聊,查看了她的法语、德语和俄语的新词汇量,到2:15。然后更衣,刚穿戴完毕,费舍尔太太到了,从大约2:35呆到3:30,非常礼貌。然后我磨磨蹭蹭就到了3:55,天色太暗,什么都干不成了,直到(5到10分钟后)点上了蜡烛,和安一起在室内走步,说话,和她一起学了一点俄语词汇,直到现在,5:35。 她情绪低落,写了我帮她起草的给亚当先生的信。她担忧我们做错了,花钱太多,诸如此类等等。我还没想好是不是不让她参与各种事务和做决定了,我必须尽量把事管好,一切自己决定,自己下单,不咨询她,在可能避免的情况下 6点晚餐,8:45喝茶。晚饭后走步了一会儿,和Ann学了一会儿俄语词汇,其余时间都在读《高加索》第1卷,直到12:45,已读到334页,非常有趣。今日晴朗,我们下午1:20从林荫道走路回来时,是列氏-10º。

Posted in 译文 | Tagged , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(六十五)