Category Archives: 译文

1839莫斯科之冬(四十七)

11月28日(星期四) (David的抄录停了,今天开始用Frankie的抄录) 上午11点出门,照例去林荫道,走了4个圈。 1:05回家,更衣,1:20费舍尔先生就到了,先由安接待,她和他对坐聊了10分钟,我才收拾停当出去。他很客气地带来了刚收到的伦敦动物学会年报,他自己都还没看,但已约好和伦敦动物学会的人下周四吃饭。他坐到大约2:10还是2:15才走。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(四十五、四十六)

11月26日(星期二) (上午先沃克去林荫大道走圈,再去古多维奇伯爵家留了名片,然后去一家阿美尼亚老板的铺子里买羊绒毛衬里什么的,后悔之前买的便宜货了。看到货真价实的波斯披肩、地毯、真丝睡袍什么的。决心要去8月的下诺夫哥罗德展销会血拼一趟。

Posted in 译文 | Tagged , , , , , , | 2 Comments

1839莫斯科之冬(四十四)

11月25日(星期一) 早晨小雪,9:40我卧室64.5°。10 点早餐,然后开封了俄语词典(Reiff)看,看到11:30。 11:45出门,首次登门拜访芭贝·乌鲁索夫公主。20分钟后到她家,和她坐了将近25分钟。她给我们看中国丝绸,一件250卢布的白色细布连衣裙,两件羽毛披肩,一件皮草披肩,她现在不得不卖出,我说我们不能买,没有空间,在海关会有阻拦等等,她闻言很失望。然后又让我们买她的抽奖券

Posted in 译文 | Tagged , , , , | 4 Comments

1839莫斯科之冬(四十三)

11月24日(星期日) 昨晚想着π有了一次(自慰)高潮。 今日小雪,9:30卧室桌面温度华氏63°,10点早餐。 11点差几分到教堂,(Camidge牧师先生主持礼拜,略)。

Posted in 译文 | Tagged , , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(四十三)

1839莫斯科之冬(四十二)

11月23日(星期六) 早上 9:05卧室桌上气温华氏62.5°。9:15早餐。 大约9:30里希特先生到了,带了那本Demidoff的关于南俄罗斯的书给安,我付了他15卢布。另外我要付他给我上的3节俄语课、3节植物课,还有给安和我一起上的6节课的费用。他不收这钱,他建议,付他钱不如用来交园艺协会的会费,成为会员并获得证书,每年支付(会费)100卢布。我用难以坚持年度续费为由,拒绝了这事儿。他还提到有一位年轻的俄罗斯学生,明年5月底以后有空,可能适合为我们做伴游。一个20岁的学自然史的男生,法语英语皆好,还会一点德语。我说,最好带他来见个面,见面前两边都别有任何定论。里希特先生待到10:45走,他走了我才把早餐吃完。

Posted in 译文 | Tagged , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(四十二)

1839莫斯科之冬(四十一)

11月22日(星期五) 今日晴,9:15早餐,在里希特先生9:55到之前已经吃完。 (里希特先生没带植物学相关材料,就只练了练俄语口语,问起他推荐的跟班的下文。老李说那小伙子面试失败,并付了他昨天送的词典的钱。老李点名要一本Demidoff的《俄罗斯南部之旅》,他明天会带来。看来他想推掉教植物学这事。两人互相客气恭维一番,老李说你来这么多次,不能白辛苦啊,要是去伦敦我得好好待你。里希特说好啊!老李说,可我不住伦敦,下次你来我这,我一定想别的法子补上这人情。)

Posted in 译文 | Tagged , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(四十一)

1839莫斯科之冬(四十)

11月22日(星期四) 睡得很舒服(早晨气温播报略)。 10:42出门(安留在家)。3分钟到林荫大道,慢慢地走,以免像昨天那么热。在1个半小时内走了5圈。通过数路边的低栏杆算林荫道的长度,结论是,长度不少于半英里。12:18回家。

Posted in 译文 | Tagged , , | 2 Comments

1839莫斯科之冬(三十九)

11月20日(星期三) 今晨有霜,桌面华氏59.75°。10:30到11:30早餐。 和Howard太太谈了谈,然后有个里希特先生推荐的人来应聘跟班。长得挺精神一小伙子,可一个字法语或英语都不会,他说会德语和意大利语,立刻叫他走人了。

Posted in 译文 | Tagged , | 5 Comments

1839莫斯科之冬(三十八)

11月19日(星期二) 安的大姨妈今晚来了。 里希特先生来上植物学课,9:30到11:30。略。 可怜的安又以泪洗面,她无法理解自己到底怎么了,实际上她既无法自己去了解也无法让我了解她的想法。我和她一起去了解任何东西都太荒谬了。噢,如果我可以独处多一点,我们俩都会从中受益。太可怕了,我不能放下她去随意行事,我不能拥有真正属于自己的时间,我甚至不能放下她,自己去买一本书或一块布料。这是无法持续的。

Posted in 译文 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(三十八)

1839莫斯科之冬(三十七)

11月18日(星期一) 早上收到费教授的包裹,附很客气的便签,有贺拉斯《颂歌集》第二卷第14首《Ad Postumum》的印刷本,第二卷第10首《Rectius vives, Licine》的手抄本(他自己抄的),两支德语诗谱曲。另有四颗小矿石标本,一张达盖尔银版照片。他真是特别聪明,博学、和蔼可亲、保持着童真,他的这些礼物让我非常开心,它们将是我在莫斯科期间最愉快的回忆:教授的才华,美,拉齐维尔亲王妃的优雅……

Posted in 译文 | Tagged , , , , , | Comments Off on 1839莫斯科之冬(三十七)