1838年8月7号凌晨两点,老李在向导陪同下,把裙子扎在腿上,开始登山,下午1点多登顶比利牛斯山脉的第二高峰,海拔3,298米的维涅马尔峰。在长达10个小时的攀登期间,她曾感乏力、呕吐,但确实是第一个完成登顶的游客/外来者。下山后到另一侧的营地与沃克小姐汇合。
这事一波三折。较真的老李从维涅马尔峰(Vignemale)下来几天后,她的向导对也来爬山玩的莫斯科亲王拿破仑·内伊说,没人登上去过,前几天有一英国女的,快到顶时撑不住啦,没上去,您跟我去首登,亲王信了就去登。向导就把首登的头衔兜售给了莫斯科亲王。
老李怒了,男的怎么这么喜欢抢功,亲王了不起啊?好在当时还没付钱给向导,她找律师写了登顶申明找向导:老子才是首登,你给我签字澄清,我先上的,不签不给钱!向导签了,老李把申明怼给莫斯科亲王,可这事还没完。当地报纸发新闻祝贺莫斯科亲王首登的成就,老李和他登报对撕。
撕虽然撕,最后一下老李还是认怂,没登名字,而只是写成“一位来访的英格兰女士”。那条路径还是被命名为“莫斯科亲王路线”(Couloir de la Moskowa),世人还认为莫斯克亲王二世是首登。直到1968年,李斯特日记被大规模破译。令人安慰的是,峰顶的一段险峻的山脊,被命名为“李斯特女士山脊”(Couloir Lady Lister)。
《Anne Lister’s ascent of Vignemale 》(安·李斯特之登顶维涅马尔峰),作者Viivien Ingham,发表于《The Alpine Journal》73 (316), 199-204, 1968(英国《阿尔卑斯期刊》1968年第73号)。文章详细叙述了登顶和争拗的全过程,共7页,简明易读。
Vivien Ingham是重要的早期李斯特研究者和日记解码者。在Halifax当图书管理员的她,在1960年代孜孜不倦地浏览了全部24卷李斯特日记,并整理翻译了其中部分。因时代所限,Ingham对李斯特的同性恋身份做了刻意淡化处理。在这篇文章中,沃克小姐被称为”她的朋友”。文末包括了李斯特找律师起草,要求向导Cazaux签名的登顶声明。
无论如何,文章第一次澄清了事实,归还了李斯特的首登地位。
位于法国西班牙边境的比利牛斯山维涅马尔峰,今天依然是登山圣地,有朋友想去挑战吗?
(2019年7月25日。微博)





