March 2026 M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Recent Comments
- Lang on 油炸丸子
- Lilith on 油炸丸子
- Lang on 1840莫斯科之冬(三十六)(完结篇)
- AN on 1840莫斯科之冬(三十六)(完结篇)
- Lang on 1840莫斯科之冬(三十二)
网志书签
资料网站
Meta
Tag Archives: Sarah Waters
水面倒映莎拉·沃特斯
2004年的某一天,我偶然看了一部BBC的电视剧《轻舔丝绒》,这剧拍得豪情奔放,载歌载舞,情节几次离奇反转,不羁放纵爱自由的笑中带泪,予人印象颇深。起初我以为出自男性之手,一看编剧,才知是改编于小说,作者萨拉·沃特斯,当时就想找她的原版来看看。几个月之后逛书店,恰好店里促销她的三部曲套装(英国Virago出版社版本),于是就买了回家,就这样遇到了沃特斯。 读的她的文字是从《灵契》开始,感觉惊艳。《灵契》篇幅短小人物也少,枯冷晦暗,哥特氛围弥漫书页,尤其最后几章,悬念和心理惊悚让人既纠结又无法放下,压抑的字里行间,情欲奔腾,最后戛然而止,无半句废话。相比于后一部致敬狄更斯的长篇群像式《指匠》,日记体的《灵契》略显单薄节制,却出其不意的辛辣。接下来读的就是《指匠》,有一晚手不释卷直到半夜,一口气读完,三天犹如经历春夏秋冬,起伏跌宕,有初恋的真挚懵懂,情欲最温柔缱绻的时刻,也有风刀霜剑的严苛,现实的龌龊黑暗,背叛的冷酷无情。文字之细腻丰富让我难忘。那时沃特斯的小说还没有任何一本有中文版,我就到Virago出版社的读者讨论区(英文)参与讨论,但始终觉得未能尽兴,心里还是更愿意把它推到中文世界中来。后来在一个小型中文讨论版上向同好推介,并摘译了一些片段,翻译全书的初心,在那时种下了。